Pequena empresa gigante

  • Pequena empresa gigante

    A Qingdao Mingzhu Steel Structure Co., Ltd. foi premiada como "Pequeno Gigante" e empresa de campeã oculta pelo Ministério da Indústria e Tecnologia da Informação da China.
    按照工信部的定义, 专精特新企业是指"专业化、精细化、特色化、新颖化"的中小企业 (empresas especializadas e sofisticadas que produzem produtos novos e únicos)。

    而专精特新企业中的佼佼者则被称为 “小巨人”,是专注于细分市场、创新能力强、市场占有率高、掌握关键核心技术、质量效益优的排头兵企业。
    "Pequenos gigantes" normalmente se especializam em setores de nicho, detêm alta participação de mercado e ostentam forte capacidade inovadora.
    这些企业生产的或许只是一个小小的零部件或者专于某种技术,平常注意不到,但它们却在我们日常生活或生产中不可或缺,甚至发挥着举足轻重的作用,这就是“小巨人”的意义。

    这些企业在一定程度上和德国管理学家赫尔曼·西蒙提出的 “隐形冠军”企业类似,是指那些不为公众所熟知,却在某个细分行业或市场占据领先地位,拥有核心竞争力和明确战略的中小型企业。
    Esses "pequenos gigantes" são semelhantes a "campeões escondidos", um termo cunhado pelo autor alemão Hermann Simon para descrever os pequenos e altamente especializados líderes mundiais do mercado alemão.

    O Relatório de Trabalho do Governo deste ano afirma que a China trabalhará para apoiar empresas especializadas e sofisticadas que produzam produtos novos e únicos, além de lhes oferecer mais apoio em termos de financiamento, pessoal e desenvolvimento de plataformas de incubação de negócios.

    《“十四五”促进中小企业发展规划》中也明确提出,力争到2025年,推动形成一百万家创新型中小企业、十万家“专精特新”中小企业、一万家专精特新“小巨人”企业。
    A China pretende cultivar 1 milhão de PMEs inovadoras, 100.000 empresas especializadas e sofisticadas que produzem produtos novos e únicos, e 10.000 "pequenos gigantes" de 2021 a 2025, em meio a um plano ambicioso para impulsionar a vitalidade das PMEs em sua vasta economia industrial.

    申请成为专精特新企业需要满足一系列的基本培育条件,例如截至上年末的近2年主营业务收入或净利润的平均增长率达到5%以上,企业资产负债率不高于70%。
    Eles devem registrar uma taxa média mínima de crescimento anual de 5% da principal receita ou lucro líquido do negócio nos últimos dois anos. E sua relação ativos-passivos não é superior a 70%.

    其中一个指标是创新能力,企业需要最少拥有有效发明专利2项或其它同等创新能力才能申请。 此外,还需要保证一定比例的科研经费支出。
    Mais importante ainda, eles devem possuir duas patentes de invenção válidas ou outras provas semelhantes de suas capacidades de inovação. Eles também precisam manter um certo nível de gastos em pesquisa e desenvolvimento.

    正如工信部副部长徐晓兰所说,“如果把一条产业链打开来看,都能发现无数的中小企业在做支撑,我们的产业链经受住了疫情的冲击,很大程度上也归因于我国中小企业在产业布局上之深、之广。 ”
    Xu Xiaolan, vice-ministro da indústria e tecnologia da informação, disse: "Se você olhar aleatoriamente para uma cadeia industrial na China, encontrará inúmeros pequenos players dinâmicos envolvidos. As redes industriais chinesas resistiram aos desafios da pandemia de COVID-19, em grande parte devido à profundidade e amplitude de suas indústrias de pequenas e médias empresas."



    Li Chao, economista-chefe da Zheshang Securities, disse: "As pequenas empresas gigantes, que conseguem preencher certos nichos fracos no país, ajudarão a melhorar as cadeias industriais e de suprimentos, além de permitir que a China se torne uma potência manufatureira."

    “国家支持小巨人企业的最新举措,将帮助他们在日益激烈的全球竞争中实现技术突破、创新和升级,提升核心竞争力。 ”
    "A mais recente iniciativa do país para apoiar pequenas empresas gigantes as ajudará a alcançar avanços tecnológicos, inovações e atualizações, além de aumentar sua competitividade principal diante da crescente concorrência global", disse Li.
Envie um e-mail de contato para nós
Inscrição